Nos personalia non concoquimus. Nostri consocii (Google, Affilinet) suas vias sequuntur: Google, ut intentionaliter te proprium compellet, modo ac ratione conquirit, quae sint tibi cordi. Uterque consocius crustulis memorialibus utitur. Concedis, si legere pergis.

top

Wörterbuch Latein <-> Deutsch (Englisch)
Bestimmung lateinischer Wortformen
(2) Drei Arbeitsbereiche: 1. Wortausgabe, 2. Formenbestimmung, 3. Textbelege

   
longae: ā ē ī ō ū ӯ Ā Ē Ī Ō Ū - breves: ă ĕ ĭ ŏ ŭ Ă Ĕ Ĭ Ŏ Ŭ - ancipitia: ā̆ ē̆ ī̆ ō̆ ū̆ ȳ̆

Suchergebnis zu
"os verbero":

1. Wörterbuch und Phrasen:

Lat. Fund;

VolltrefferL (max. 100): 1 Ergebnis(se)
  os verberoōs verberōschlage ins Gesicht
punch in the face, slap in the face
   
query 2/2L (max. 100): 1 Ergebnis(se)
query 1/2L (max. 100): 100 Ergebnis(se)
  ad ossa officialisad ossa officiālisBürohengst
   
    Bürokrat
   
    bis auf die Knochen Büromensch
   
  alicui os laedoalicuī ōs laedōbeleidige jdn. ins Gesicht
insult someone to his face
   
    sage jdm. Gemeinheiten ins Gesicht
say mean things to someone's face
   
  alicui os praecidoalicuī ōs praecīdōschlage jdm. aufs Maul
punch someone in the mouth
   
  alicuius os commetoalicuius ōs commētōverhaue jmd. das Gesicht
spanking someone's face
(durchmesse jds. Gesicht)
   
  alicuius os sublinoalicuius ōs sublinōmache jdm. etw. weis
befool, cheat, bamboozle, make someone believe something, lead someone by the nose, pull the wool over someone's eyes, deceive someone
   
  aliquem in os laudoaliquem in ōs laudōlobe jdn. ins Gesicht
praise someone to his face
   
  aliquid in omnium (hominum) ore estaliquid in omnium (hominum) ōre estetw. ist in aller Leute Mund
   
  aliquid in ore habeoaliquid in ōre habeōführe etw. im Mund
   
  aliquid intra os recipioaliquid intrā ōs recipiōnehme etwas in meinen Mund
put something in one's mouth
   
  aliquid omnibus (hominibus) in ore estaliquid omnibus (hominibus) in ōre estetw. ist in aller Leute Mund
something is on everyone's lips
   
  aliquid ore premoaliquid ōre premōkaue etwas
chew something
   
  aliquid per omnium ora ferturaliquid per omnium ōra ferturetwas geht durch aller Leute Mund
something goes through everyone's mouth
   
  aliquid venit in ora hominumaliquid venit in ōra hominumetwas wird viel besprochen
something is talked about a lot, something gets into people's gossip
   
  belli os et faucesbellī ōs et faucēsder offene Rachen des Krieges
the open jaws of war, the open maw of war
   
  calor ossa relinquitcalor ossa relinquitden Gebeinen entschwindet die Lebenswärme
the warmth of life disappears from the bones
   
  clauso oreclausō ōremit verbundenem Mund
with bandaged mouth, with stopped up mouth
   
    mit verstopftem Mund
   
  combibit os maculascombibit ōs maculāsdas Gesicht bekommt Flecken
the face gets spots
   
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgconfuso orecōnfūsō ōrebetroffen
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
  deos in humani oris speciem assimulodeōs in hūmānī ōris speciem assimulōstelle die Götter menschenähnlich dar
represent the gods human-like
   
  ductus orisductus ōrisGesichtszug
   
  durum os et audaxdūrum ōs et audāxfreche Stirn
   
  esculento oreēsculentō ōremit vollem Mund
   
    mit vollem Rachen
   
  et non ulla meo clamat in ore fideset nōn ūlla meō clāmat in ōre fidēsmein Mund lässt keine Beteuerungen treuer Liebe erschallen
   
  ex alicuius ore pendeoex alicuius ōre pendeōhänge an jds Mund
   
    höre jdm. aufmerksam zu
   
  favete orefavēte ōre (εὐφημεῖτε)schweigt andächtig!
   
  hiatus orishiātus ōrisweit offenstehender Rachen (Mund)
   
  iaculum alicui in ore sistoiaculum alicuī in ōre sistōstoße jdm den Speer in den Mund
   
  in omnium ore versorin omnium ōre versorbin in aller Munde
   
  in ora hominum venioin ōra hominum veniōkomme bei den Leuten ins Gerede
   
    komme in der Leute Mund
   
  in ora vulgi abeoin ōra vulgī abeōkomme bei den Leuten ins Gerede
   
  in ore atque in lingua habeo verba haecin ōre atque in linguā habeō verba haechabe diese Worte im Mund und auf den Lippen
   
  in ore hominum agoin ōre hominum agōzeige mich in der Öffentlichkeit
   
  in ore hominum versorin ōre hominum versorzeige mich öffentlich
   
  in ore parentumin ōre parentumin Gegenwart der Eltern
   
    vor den Augen der Eltern
   
  in ore sum omniumin ōre sum omniumbin in aller Munde
   
  in ore Tiberisin ōre Tiberisan der Mündung des Tibers
   
  in ossibusin ossibusim Innersten
   
  inter os et offaminter ōs et offamzwischen Lipp' und Kelches Rand
(sprichwörtl.)
   
  lineamentum orislīneāmentum ōrisGesichtszug
   
  magna erat commendatio oris atque orationismāgna erat commendātiō ōris atque ōrātiōnisherausragend war die Vortrefflichkeit seiner mündlichen Rede
   
  neque mente nec lingua neque ore consistoneque mente nec linguā neque ōre cōnsistōverliere Besonnenheit, Sprache und Farbe
   
    verliere ganz die Fassung
   
  nimis bene ora commetavinimis bene ōra commētāvīnur allzu gut hab ich ihr Gesicht mit meinen Fäusten durchmessen (bearbeitet)
   
  nullum verbum ex ore eius exciditnūllum verbum ex ōre eius exciditkein Wort entschlüpfte ihm
   
  omnes (uno ore) in hac re consentiuntomnēs (ūnō ōre) in hāc rē cōnsentiuntalle stimmen darin überein
   
  omnium oculos (et ora) ad me convertoomnium oculōs (et ōra) ad mē convertōlenke alle Augen auf mich
   
  omnium ora in me vertoomnium ōra in mē vertōlenke aller Blicke auf mich
attract the attention of all
   
  opprime osopprime ōshalte den Mund
   
  ora fatis resolvoōra fātīs resolvōöffne den Mund zur Weissagung
   
  ora laceroōra lacerōzerkratze mir das Gesicht
(zum Ausdruck der Trauer)
   
  ora lacrimis tinguoōra lacrimīs tinguōnetze das Gesicht mit Tränen
   
  ora navium rostrataōra nāvium rōstrātaSchifssschnäbel
   
  ora nocturnaōra nocturnaNachtgesichter
   
    finstere Gesichter
   
  ore alimenta carpoōre alimenta carpōnehme Nahrung zu mir
   
  ore aliquid premoōre aliquid premōverweige etwas
   
  ore revelatoōre revēlātōmit entschleiertem Gesicht
   
  ore rotundo loquorōre rotundō loquorspreche in gerundeter Sprache
   
  ore sistamōre sistamwerde auf dem Boden liegen
   
    werde auf dem Gesicht liegen
   
  ore supremoōre suprēmōmit sterbender Stimme
   
  os alicui claudoōs alicuī claudōknebele jdn.
gag someone
   
  os alicui oblinoōs alicuī oblinōbeschmiere jdm. das Maul
   
    hintergehe jdn.
   
    mache jdm. etw. weis
   
  os alicui opprimoōs alicuī opprimōhalte jdm. den Mund zu
   
  os alicui sublinoōs alicuī sublinōhintergehe jdn.
   
    mache jdm. etw. weis
befool, cheat, bamboozle
   
  os aqua impleoōs aquā impleōnehme Wasser in den Mund
   
  os comprimoōs comprimōmache den Mund zu
   
  os confusumōs cōnfūsumBetroffenheit
consternation, embarrassment, consternation, bewilderment
   
  os deformeōs dēfōrmeFratze
   
  os distorqueoōs distorqueōschneide Fratzen
   
  os ducoōs dūcōschneide Fratzen
   
    verziehe das Gesicht
   
  os femorisos femorisOberschenkelknochen
   
  os ferreumōs ferreumdreiste Stirn
   
  os fornacisōs fornācisOfenloch
   
  os hominis palma excussissima pulsoōs hominis palmā excūssissimā pulsōgebe dem Kerl mit flacher Hand eine Ohrfeige
   
  os incertumōs incertumunverständliche Rede
   
  os iugaleos iugāleJochbein
zygomatic bone
   
  os maliloquumōs maliloquumLästermaul
(eigener Vorschlag)
   
  os meum populo ostendoōs meum populō ostendōzeige mich den Leuten
   
  os oppugnoōs oppūgnōschlage aufs Maul
   
    verschlage das Maul
   
  os pectoraleos pectorāleBrustbein
   
  os perfricoōs perfricōlege alle Scham ab
   
    treibe die Schamröte aus meinem Gesicht
   
  os praebeo ad contumeliamōs praebeō ad contumēliambiete mein Gesicht den Schlägen dar
   
    setze mich persönlichen Beschimpfungen aus
   
  os profundumōs profundumtiefsinnige Sprache (von Pindar)
   
  os pugilisōs pugilisunverschämte Stirn
   
query 1/2L (max. 100): 25 Ergebnis(se)
  caudā verberandocaudā verberandōdurch einen Schlag mit dem Schwanz
by a blow with the tail
(von Fischen)
   
  centena arbore fluctus verberatcentēnā arbore flūctūs verberatmit hundert Rudern schlägt er die Fluten
with a hundred oars he beats the floods
   
  chelyn plectro verberochelyn plectrō verberōrühre die Leier mit dem Plektron
strike the lyre with the plectrum
   
  fluctus litora verberantesflūctūs lītora verberantesSturmflut
   
  lapidem verberolapidem verberōmühe mich vergeblich ab
   
  oppidum tormentis verberooppidum tormentīs verberōbeschieße eine Stadt
   
  pulso et verberopulsō et verberōverprügele und peitsche aus
   
  pyrobolis verberopyrobolīs verberōbombardiere
   
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgverbero 1verberāre, verberō, verberāvī, verberātumbeschieße
[tormentis]
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  geißele
[flagellis, verbis]
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  haue
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  klopfe
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  peitsche
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  plage
lash, scourge, whip, flog, beat, drub, beat, strike, knock, chastise, plague, torment, harass with words
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  pralle an
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  schlage
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  stoße
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  treffe
[ense]
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  werfe
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  züchtige
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgverbero, verberonis mverberō, verberōnis mGalgenstrick
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Schlingel
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  Schurke
one worthy of stripes, scoundrel, rascal
(einer der Schläge verdient)
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
  vites grandine verberanturvītēs grandine verberanturdie Reben werden verhagelt
   

2. Formbestimmung:

Wortform von: os
[3] Nom. / Akk. Sgl. vonōs, ōris n
Mund; Gesicht; Antlitz; Larve; Maske; Öffnung; Loch; Eingang; Quelle; Mündung; Maul; Schnabel; Rachen; Sprache; Rede; Augen; Gegenwart; Frechheit; Dreistigkeit; Miene; Mundwerk; Unverfrorenheit; Unverschämtheit; Mundart; Dialekt;
[3] Nom. Sgl. vonos, ossis n
Knochen; Gebein; das Harte; das Innerste; Bein; Schale; Schreibgriffel;
[3] Akk. Sgl. vonos, ossis n
Knochen; Gebein; das Harte; das Innerste; Bein; Schale; Schreibgriffel;

3. Belegstellen für "os verbero"



Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:
- bei van der Gucht Wortsuche bei Van der Gucht
- bei latein.me Wortsuche bei latein.me
- bei Perseus Wortsuche bei Perseus
- bei Google Wortsuche bei Google-Dict.
- bei zeno.org Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org
- bei Lewis and Short Wortsuche in Lewis and Short
- in: Mittellateinisches Wörterbuch
- in: Du Cange: Glossarium mediae et infimae latinitatis
- in Pons: lat.-deutsch


© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=%C5%8Ds%20verber%C5%8D - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37